HTML

namhanman, a Korea-fan

Namhanman meets Korean popular culture. Namhanman is based in Budapest, Hungary. Contact: namhanman@gmail.com /// Célkeresztben a dél-koreai popkultúra (kiváltképp a filmművészet). Hírek és villámkritikák a Koreai Köztársaság (Daehan Minguk) mozgóképtermésének gyöngyszemeiről.

Utolsó kommentek

A nap koreai szava

2010.10.26. 22:46 namhanman

namhanman Az Este című műsorban! - bővített változat

A holnap induló A Silla királyság ékköve kapcsán szerepeltem az m1 Az Este című műsorában, máris mutatom a videót:


A műsorban két tárgyi tévedés hangzik el: az egyik, hogy a "koreai hullám" egy nemzetközi filmes trend. Ez nem igaz, mert nem kizárólag filmes trend, ugyanis átfogja a koreai popkultúra egészét. A másik, ennél sokkalta súlyosabb baki, hogy a narrátor szerint a két Korea 3 éve kötött békét egymással: ez természetesen nem igaz, hiszen máig az 1953-as panmunjeomi fegyverszünet van érvényben (a téves információ a magyar wikipédiáról származik).

Mivel eredetileg az élő adásba hívtak, ezért a kelleténél kicsit többet készültem, úgyhogy érdemes lenne megnéznünk, hogy én mit kérdeztem volna magamtól, és -- kissé jobban struktúráltan -- milyen válaszokat adtam volna rájuk.

1. Mit takar a "koreai hullám" (hallyu) kifejezése?

Álljon itt egy részlet egy hamarosan megjelenő tanulmányomból:

"A hallyu egyrészről kizárólag regionális/globális kontextusban értelmezhető, másrészről pedig nem korlátozódik csupán a filmművészetre, hanem átfogja a koreai (pop)kultúra egészét a könnyűzenétől a televíziós sorozatokon és a képregényeken (manhwa) át a koreai konyhaművészetig. Magát e fogalmat első ízben egy kínai újságíró használta a ’90-es évek legvégén a koreai popkultúra hirtelen jött népszerűsége kapcsán. A filmiparhoz hasonlóan az új évezred fordulóján katapultáló és Dél-Korea országimázsa szempontjából is rendkívüli jelentőségű koreai hullám Kína mellett Japánra és a (dél)kelet-ázsiai régió egészére komoly hatást gyakorolt, az elmúlt néhány év fejleményei pedig már a jelenség globális jellegéről tanúskodnak. A hallyun belül mindenekelőtt a televíziós sorozatok és nem pedig az egészestés filmek dominálnak, elsősorban innen léptek elő pán-ázsiai celebritások (pl. Bae Yong-joon, Choi Ji-woo, Lee Young-ae, Jang Dong-gun, Lee Byung-hun, valamint az énekes-színész Rain): közülük egyesek amerikai filmszerepeikkel egyenesen a globális sztárstátusz megszerzése felé tettek lépéseket (Lee Byung-hun, Jang Dong-gun, Rain)."

2. Mióta népszerű a koreai popkultúra a világban?

Egy meglehetősen új jelenségről beszélhetünk, hiszen a koreai popkultúra konjunktúrája az ezredfordulón kezdődött, és előbb regionális (Kelet- és Délkelet-Ázsia), majd pedig -- a televíziós szériák tekintetében -- globális sikereket érte el: utóbbira Magyarország az egyik legszebb példa, hiszen Európában elsőként nálunk sugároztak dél-koreai tévésorozatot.

3. Ezek szerint a televíziós sorozatok lennének a Koreai Köztársaság első számú kulturális exportcikkei?

Pénzügyi szempontból, illetve az országimázs tekintetében mindenképpen igaz ez a megállapítás.

4. Milyen mértékben van jelen a koreai popkultúra Magyarországon?

Lássuk tételesen:

a) képregény (manhwa): ha bemegyünk bármelyik nagyobb könyvesboltba, akkor a képregényszekciónál a japán (manga) és a kínai (manhua) mellett koreai képregényekkel is fogunk találkozni (pl. Tarot café, Árnybíró) -- más kérdés, hogy a laikus szem ezeket nem tudja egymástól megkülönböztetni.

b) nagyjátékfilm:

b-1) moziforgalmazás: jelentőségéhez képest alulreprezentált a dél-koreai filmművészet. Szórványosan, évente, két évente láthatunk dél-koreai mozgóképeket (lásd Kim Ki-duk és Park Chan-wook alkotásait).

b-2) dvd-forgalmazás: itt már némileg bővül a kör, idén nyáron összeszámoltam, hogy a hazai dvd-kiadás történetében hány koreai mozi jelent meg, és ez a szám a tudomásom szerint 34.

b-3) filmfesztivál: Titanic Filmfesztivál (hol egy-egy koreai darabbal, hol összeállítással -- lásd a 2001-es Kim Ki-duk intrót, illetve a 2007-es koreai szekciót), koreai filmhét (2007, 2009, 2010).

b-4) filmklub: 2010. májusától havi rendszerességgel.

c) koreai konyhaművészet: éttermek Budapesten (Arirang, Seoul House, Hangukkwan, Lunchbox), valamint Rácalmáson (Jankovich kúria).

d) koreai könnyűzene: szubkulturális szinten van jelen (partisorozat: Shinshoku fever; rajongói oldalak), de esetenként cselesen beszüremkedik a fősodorba, még ha ezt egy laikus nem is veszi észre (pl. amikor a Bad Boys k-popra táncolt a Csillag születikben).

e) koreai tévésorozatok: A palota ékköve, illetve a holnap kezdődő A Silla királyság ékköve: egyértelmű, hogy itt a legszélesebb a terítés, ekként ezeknek van a legnagyobb hatása a magyarokban kialakuló Korea-kép tekintetében. Nem lehet kellőképpen hangsúlyozni a napi szintű televíziós bemutatás jelentőségét és horderejét.

5. Mi lehet az oka annak, hogy ilyen népszerűnek bizonyult A palota ékköve Magyarországon?

Ezt próbáltam elmagyarázni a tévében, lássuk most érthetőbben:

a) Műfaji vákuum: a jelenleg sugárzott kortárs amerikai és angol tévésorozatok döntő többsége (kivéve: Deadwood, Róma) kortárs közegben játszódik, a történelmi filmsorozatok tekintetében gyakorlatilag monopolhelyzetben van A palota ékköve és A Silla királyság ékköve. A palota ékköve olyan szempontból is különleges, hogy szembemegy a trenddel, mellőzi a szexet és az erőszakot és kizárólag a kulturális aspektusra koncentrál (keleti orvostudomány, koreai gasztronómia, konfuciánus morál, családcentrikus szemlélet, hagyománytisztelet). Jelzem, ez a szembeszökő szelídség A Silla királyság ékköve esetében már nem mondható el.

b) Ez a tény kiegészül egy olyan egzotikus sajátossággal, hogy egy relatíve kevéssé ismert távol-keleti ország, Korea nemzeti történelmébe ágyazódik a történet. Elegáns jelmez- és díszletvilág, valamint fordulatos cselekmény jellemzi (ez a megaköltségvetésből készült A Silla királyság ékkövére hatványozottan igaz lesz), és az ebből fakadó különleges íz vonzóvá teszi a magyar nézők számára, hiszen egy lehetséges alternatívát kínál a lejáratott latin-amerikai szappanoperák és a trendi amerikai szériák ellenében.

6. A tévében elhangzó őszinte rácsodálkozás kapcsán tegyük fel az obligát kérdést: miképpen lehet az, hogy A Silla királyság ékkövének már a hivatalos magyar sugárzás előtt létezik magyar rajongói oldala?

Welcome to the brave new global world! A szélessávú internet megjelenésével beköszöntött a közel tökéletes szinkronitás kora: a magyar felhasználó a koreai sorozatok sugárzásával, a koreai zenék és filmek megjelenésével egyidőben (de legalábbis elhanyagolható fáziskéséssel) juthat hozzá -- ráadásul könnyedén, csekély energiabefektetéssel -- a különféle tartalmakhoz. A Silla királyság ékkövének epizódjai (miként bármely kurrens tévésorozat, zene, vagy dvd-n megjelent nagyjátékfilm esetében) az eredeti MBC-s sugárzást követően szinte azonnal felkerül a netre, s csupán 1-2 nap kérdése a lelkes fansubberek által elkészített angol felirat megjelenése. A hazai rajongók aztán ezt fordítják le magyarra.

7. Milyen jövője van a koreai hullámnak Magyarországon?

A Koreai Köztársaság nagykövetségének szándékai között szerepel egy Koreai Kulturális Intézet létrehozása Budapesten: teljesen egyértelmű, hogy ez egy esetleges hallyu-Kánaán beköszöntét jelezheti.

15 komment

Címkék: hírek infobox


A bejegyzés trackback címe:

https://namhanman.blog.hu/api/trackback/id/tr752401839

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Cotta · http://koreainyelv.freeblog.hu 2010.10.27. 10:03:43

좋아요!!! Ez most annyira feldobott!!! Egyszerűen csodás! Hallyu-paradicsom! Akarom! (Azért az nagyon gázos, amit Észak- és Dél-Korea kibékülésével kapcsolatban mondtak...) Hú, és tök jó fej vagy ;)

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2010.10.27. 12:01:28

Gratulálok!
Mondjuk engem a koreai kultúrából a szappanoperák-sorozatok fogtak meg a legkevésbé, de a koreai konyhát szeretem :)
A Chindallae 金達莱/ 진달래 nevű helyet ismered? A Zichy Jenő utcában van, kinézetre mint egy kínai büfé, de van rendes étlap és az ételt is kihozzák.
Amíg Mo-on éltem, jártam ott egy párszor, és nagyon bejött. Sok volt az ázsiai vendég is.

A Koreai Kulturális Intézet létrehozása is jó ötlet, lehetne benne egy koreai könyvtár is, hasonlóan a Japán Alapítványhoz.

namhanman 2010.10.27. 13:53:25

@Cotta: Köszi!:)

@安徳拉希: Voltam már a Zichy utcaiban épp egy héttel a hazaérkezésem után, és annyira gyengének találtam, amit koreai étel néven kihoztak elém, hogy fel sem tüntettem a listában...

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2010.10.27. 14:05:29

@namhanman:

Ez komoly? Ezek szerint esett a színvonal? - vagy csak én nem ettem eddig igazi koreai ételt :)
Mondjuk Japánban is koreai konyha néven valami japános verziót szoktak készíteni, és hiába vettem az abc-ben koreai készítésű kimcsit, a koreai haverom szerint azt is eleve japán ízlés szerint készítették...lehet, hogy át kéne ugornom Koreába?

namhanman 2010.10.27. 15:08:39

@安徳拉希: Mindenképpen! Nem is kell elmenned egy komolyabb hanjeongsik (한정식) étterembe, elég, ha betérsz a legközelebbi, tök olcsó kimbap cheongukba (김밥 천국, afféle helyi kifőzdelánc), az is fényévekkel veri a Zichy utcait.

Cotta · http://koreainyelv.freeblog.hu 2010.10.27. 16:13:54

Szegeden semmi koreai kajálda nincsen. Áprilistól nyílt meg az első "kínai", ahol szusit lehet kapni, ott kiírták az étlapra, hogy koreai saláta (azmiaz?), de amikor kértem, akkor úgy néztek, mintha nem is hallottak volna róla. Nekem is át kéne ruccannom...

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2010.10.27. 16:23:06

@namhanman:

Köszi!
Ha összejön egy kis spórolt pénz, lehet hogy jövőre átnézek a szomszédba :)

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2010.10.27. 16:24:06

@Cotta:

Kínaiban szusit? :)
A feleségem szokta mondani, hogy ne egyél szusit olyan országban, aminek nincs tengerpartja :)

Kelsen és Coase · http://igyirnankmi.hvg.hu 2010.10.27. 18:45:49

na hol lehet akkor letölteni magyar felirattal a silla királyság ékkövét?

esztokam 2010.10.29. 10:06:39

Nagyon jó volt a tévében látni!! Örültem neki és az egész családdal megnézettem. Szegények...

@igyirnankmi.blog.hu: az oldal, amit a riportban is emlegettek most nem működik, de a fordító az érdeklődésre való nagy tekintettél feltette a feliratot máshova:
www.megaupload.com/?d=R2DR5ENP
Remélem ez segít valamennyit

csetszerelem 2010.11.12. 19:57:18

A Queen Seondeok filmet torrent formájában megtaláljátok a neten, de e link alatt is ( www.d-addicts.com/forum/subtitles.php#Hungarian ) elirányítanak a letöltésekhez. Nekem megvan :) A magyar szinkron katasztrófális!
A Yi San filmet is ajánlom! Igazából a politikusoknak kötelezővé tenném!

csetszerelem 2010.11.12. 19:58:22

Itt is találtok pár szót és linket:
pontmost.blog.hu

LYA5 2010.11.14. 19:06:24

sziasztok:) nagyon jó a blog:) nagyon szeretem a koreai sorozatokat ami aPalota ékkövének köszönhető.:)
van egy honlapom amely a SHILLA KIRÁLYSÁG ÉKKÖVÉVEL foglalkozik,
ha van kedvetek nézetek be,(még fejlesztés altt áll)
www.shillakiralysag.ucoz.hu
(ha megengeded/megengeditek feltenném ezt a videót a honlapomra mert tényleg nagyon éredekes:)
süti beállítások módosítása